命名

鄭成功平定臺灣後,曾養殖此魚,因此當地人稱其魚為「國姓魚」。鄭成功看到這不曾見過好吃又有奶味的魚,用方言指著說:"什麼魚"至今演變成「虱目魚」。而因為虱目魚的脂眼瞼極發達,故名為遮目魚

屏東因其吃藻類和海草而稱海草魚,虱目魚吃素。虱目魚食底藻,也是雜食性;在草食性魚種中,虱目魚成長算是相當快的一種。鄧火土博士認為其眼睛上有一脂性眼瞼故稱塞目魚。林明男博士認為中南美之西班牙語系稱虱目魚為 Sabador而台灣曾被荷蘭佔據可能由此意譯而來也說不定,也有可能屬原住民之語言。
比較合理的名稱來源是:「虱目魚」這個名稱是西拉雅的語言,台灣通史中記載:「台南沿海事以蓄魚為業,其魚為麻薩末,番語也。」

虱目魚之英文名為Milkfish,在菲律賓叫做Bangus,在爪哇稱Ikanbandon,在澳洲稱Salmon Herring或White Mullet,在台灣有時還叫麻虱魚。[1]

iDevice 圖示 學習作用中
國聖(姓)魚在安平為紀念國姓爺鄭成功。
海草魚:屏東因其吃藻類和海草而稱海草魚,虱目魚吃素。虱目魚食底藻,也是雜食性;在草食性魚種中,虱目魚成長算是相當快的一種。
塞目魚:鄧火土博士認為其眼睛上有一脂性眼瞼故稱塞目魚。
虱目魚:林明男博士認為中南美之西班牙語系稱虱目魚為 Sabador而台灣曾被荷蘭佔據可能由此意譯而來也說不定,也有可能屬原住民之語言。